[여경 코멘토] 7월 셋째 주 4명 활동···지적·의견 32건 무슨 내용?
[여경 코멘토 리포트] 7월 14~20일 기사에 관한 의견과 제안 12건 어색하거나 잘못된 표현 지적 11건
여성경제신문의 독자 옴부즈맨이자 매체와 독자의 양방향 커뮤니케이션을 위해 공모한 ‘2025 여경 코멘토’가 7월 셋째 주에도 활동을 이었다. 한수진 이세연 고민지 박지우 등 4명의 코멘토가 17건의 게시글을 통해 32건의 지적과 의견을 남기며 본지와 소통했다.
한수진 코멘토는 이상무 기자의 ‘SKT '13만명 탈출' 잡아라···단통법 시행 막바지 이통3사 쟁탈 전략은 (7월 14일 자)’ 기사에서 어색하거나 잘못된 표현을 지적했다.
‘지난 4월 말을 기준 점유율은 SK텔레콤 40.08%, KT 23.45%, LG유플러스 19.22%로 집계됐다’는 문장에서 ‘4월 말을 기준’보다 ‘4월 말을 기준으로’로 조사 ‘으로’를 넣는 것이 문장 흐름상 더 자연스럽다고 지적했다. 이에 이상무 기자는 “문장 흐름상 더 자연스러운 덧붙임 조언 감사하다”고 응답했다.
박소연 기자의 ‘기업이 총알, 정부가 방패···韓 '혼합금융' 체계화 위한 조건은 (7월 14일 자)’ 기사에서도 어색하거나 잘못된 표현을 지적했다.
‘이러한 사례는 혼합금융의 개념을 제도화한 국제 기준과도 연결된다. OECD 개발원조위원회(DAC)는 2021년 ‘혼합금융 원칙 가이던스’를 통해 △개발근거와의 연계 △상업재원 동원 확대 △현지 여건에 맞는 맞춤형 설계 △효과적인 협력관계 △투명성 확보를 위한 성과 모니터링 등 원칙을 제시한 바 있다’란 문장에서 나열 뒤 ‘등’ 대신 ‘등의’로 수정하면 의미 전달이 더 자연스러워진다고 지적했다.
김민 기자의 ‘폭염·히트플레이션 매년 반복되는데···여전히 식량 관리 못하는 한국 (7월 16일 자)’ 기사에서도 어색하거나 잘못된 표현을 지적했다. ‘△쌀 제외한 주요 식량작물 자급률 목표치 달성도 미미’란 문장에서 ‘쌀’은 ‘쌀을’로 조사 ‘을’을 붙이는 것이 좀 더 자연스럽다고 했다. 이에 김민 기자는 “저적한 부분 수정하겠다”고 응답했다.
이세연 코멘토는 김성하 기자의 ‘"나올 때까지 돌린다"···어른도 지갑 여는 '가챠' 열풍, 유통가 '주목' (7월 14일 자)’ 기사에서 맞춤법 오류 잡기와 의견을 남겼다.
먼저 ‘가챠의 '성지'라고 불리우는 국제전자센터 9층의 모습’이란 사진 설명에서 ‘불리우는’은 잘못된 이중 피동 표현으로 ‘불리는’으로 써야 한다고 주장했다.
이어서 “이 기사를 통해 단순한 놀이 문화처럼 보이는 ‘가챠’ 소비가 2030세대의 라이프스타일과 시장 구조에 어떻게 깊이 파고들고 있는지 알게 되었다. 단순한 완구 소비를 넘어 ‘돌리는 순간의 기대감’과 ‘무작위의 스릴’ 자체가 하나의 경험이자 놀이로 소비된다는 점이 특히 인상 깊었다”며 “동시에 이런 소비 방식이 중독성과 반복 소비를 유도할 수 있다는 점에서 경계가 필요하다는 전문가 의견도 현실적으로 와닿았다. ‘재미 중심 소비’가 주는 긍정성과 위험성을 함께 생각해 보게 된 기사였다”는 의견을 남겼다.
이에 김성하 기자는 “나 역시 한 명의 소비자로서 가챠에 열광하는 2030세대의 소비심리와 그 배경에 대한 궁금증에서 이번 기사를 시작하게 되었다. 기사가 전달하고자 한 내용을 정확히 짚어주고, 깊이 있는 의견을 더해주어서 감사드린다”며 “말씀처럼 그 안에 담긴 기대감과 즐거움은 분명 긍정적인 요소지만 반복 소비를 유도할 수 있는 구조 또한 함께 유의해야 할 점이라고 생각한다. 앞으로도 일상 속 소비문화를 균형 있게 조명하는 기사로 찾아뵐 수 있도록 노력하겠다”라고 응답했다.
류빈 기자의 ‘오프라인 유통업계, '퀵커머스'로 돌파구 모색···수익성 확보 과제 (7월 14일 자)’ 기사에서는 잘못된 표현 지적과 의견을 남겼다.
먼저 ‘이는 온라인 쇼핑 강자인 쿠팡을 추격하기 위한 전략으로 해석되지만 퀵커머스 특유의 낮은 수익성 구조를 개선하는 것이 업계의 최대 과제로 남아 있다’란 문장에서 ‘추격하기 위한’은 ‘추격하려는’으로 좀 더 간결하고 능동적으로 수정할 수 있다고 주장했다.
이어서 “이번 기사를 통해 전통 유통업체들이 퀵커머스 시장에 적극 진출하고 있다는 사실을 알게 되었다. 특히 홈플러스, 이마트, GS25 등의 다양한 협업 모델과 입점 전략, 지역 확대 사례가 구체적으로 나열되어 기사 정보성이 높고 이해가 쉬웠다”며 “한편 쿠팡과 같은 온라인 강자와의 경쟁 구도, 퀵커머스의 수익성 문제까지 언급되며 현실적인 산업의 과제 또한 짚어주었고, 전문가 인터뷰로 대안을 제시한 점도 돋보였다. 퀵커머스라는 빠르게 성장하는 산업군의 현재와 미래를 모두 조망할 수 있었다”란 코멘트를 남겼다.
유준상 기자의 ‘“쓸 만한데 40년만 쓰고 해체하나”···고개드는 원전 계속운전 (7월 9일 자)’ 기사에서도 어색하거나 잘못된 표현을 지적하고 맞춤법 오류 잡기와 의견을 남겼다.
‘2023년 4월 가동 연한이 끝난 뒤 2년 넘게 연장 허가가 나오지 않은 고리 2호기는 당장 10년 연장 허가를 받는다고 하더라도 설비 개선 등에 1년 이상 걸려 추가 운전 기간은 6~7년에 그치게 된다’란 문장에서 ‘나오지 않은’은 ‘나지 않은’으로 고치는 것이 간결해 보인다고 지적했다.
또한 ‘미국과 일본은 한번의 심사로 최대 20년까지 연장하고 유럽과 캐나다는 아예 정해진 설계수명 없이 주기적안전성평가(PSR) 만으로 가동기간을 연장한다’란 문장에서 ‘만으로’는 조사이므로 앞말과 붙여 써야 한다고 지적했다.
이어서 “최근 인공지능 확산과 전력 수요 증가 속에서 안정적인 전력 공급 수단으로 원전에 관한 관심이 다시금 커지고 있음을 느꼈다. 특히 고리 1호기 해체 결정 이후 원전의 계속운전에 대한 논의가 본격화하고 있는데 단순히 설계수명 기준만으로 폐로를 결정하기보다는 국제적 기준과 실질적인 전력 수요, 기술적 안전성 등을 종합적으로 고려할 필요가 있다고 생각한다. 또한, 에너지 안보와 경제성을 동시에 확보하려면 제도적 유연성과 함께 국민적 이해를 끌어낼 수 있는 사회적 소통도 반드시 병행돼야 한다고 생각한다”고 코멘트했다.
이상무 기자의 ‘자사주 소각은 매각과 천지차이···與 의무화법, 기업 '투자 발목' 우려 (7월 16일 자)’ 기사에서도 어색한 표현을 지적하고 의견을 남겼다.
먼저 ‘미래를 바라본 투자는 타이밍이 생명인데 즉시 동원할 수 있는 자금이 사라지면 기업의 성장 동력 확보에 차질이 생길 수 있다는 우려다’란 문장에서 ‘미래를 바라본’은 ‘미래를 내다보는’으로 수정하는 것이 더 자연스럽다고 했다.
이어서 “이번 기사를 통해 기업의 자사주 보유 문제를 단순히 주가 부양 수단으로만 볼 것이 아니라, 경영권 방어와 투자 재원의 확보라는 측면에서 다각도로 바라볼 필요가 있음을 느꼈다. 자사주 소각 의무화는 주주가치 제고라는 측면에서 긍정적으로 평가될 수 있지만, 동시에 기업의 재무적 유연성과 방어 수단을 제약할 수 있다는 점에서 신중한 접근이 필요하다고 생각한다. 특히 우리나라처럼 포이즌필이나 차등의결권 등 제도적 방어장치가 미비한 상황에서는 자사주의 역할이 더욱 중요하므로 관련 제도 정비 없이 의무화를 추진하는 것은 기업에 부담으로 작용할 수 있다고 생각한다”라는 의견을 남겼다.
이에 이상무 기자는 “경제 법안 기사를 면밀히 읽고 이해해 주어서 감사하다. 더 자연스러운 표현을 쓰도록 유념하겠다”라고 응답했다.
김정수 기자의 ‘"치료 기회 없이 실명 앞뒀다"···기술 있지만 못 쓰는 '유전자·세포치료' (7월 15일 자)’ 기사에서도 어색하거나 잘못된 표현을 지적하고 의견을 남겼다.
먼저 ‘환자단체와 연구자들은 두 가지 공공 인프라 설립을 요구하고 있다’는 문장에서 ‘공공 인프라’에 소유격 조사 ‘의’를 붙이면 문장 구조가 더 명확해진다고 했다.
이어서 “이 기사는 기술이 충분함에도 법과 제도의 미비로 인해 치료 기회를 얻지 못하는 희귀질환 아동들의 절박한 현실을 보여준다. 단순한 감성 호소에 머무르지 않고, '인비보 방식 금지', '공공 인프라 부재', '예산 반려' 등 구체적이고 구조적인 문제들을 짚어낸 점이 인상 깊었다. 특히 ‘기술은 있지만 제도가 없다’는 대목은 우리 사회의 기술 발전과 행정 시스템 간 괴리를 여실히 드러내는 것 같다”며 “유전자 치료는 더 이상 미래 기술이 아니라 현재의 절박한 요구임을 다시금 일깨워주는 기사였고, 국가가 보다 적극적인 대응에 나서야 함을 절실히 느꼈다”라고 코멘트했다.
이에 김정수 기자는 “‘공공 인프라 설립’ 표현은 ‘의’를 넣지 않아도 의미 전달에는 문제가 없으며, 저희는 불필요한 조사를 지양하는 원칙에 따라 생략형이 더 적절하다고 판단했다”고 응답했다.
박소연 기자의 ‘여성리더 키우는 금융그룹···'유리천장' 깨기 어디까지 왔나 (7월 17일 자)’ 기사에서도 어색하거나 잘못된 표현을 지적하고 의견을 남겼다.
먼저 ‘여성 고위직 비율은 그룹별로 차이가 있지만 대부분 10% 내외에 그친다’란 문장에서 ‘차이가 있지만’은 ‘차이는 있지만’으로 바꾸면 주어 '차이'를 분명히 드러내어 문장의 주어와 서술어의 호응이 자연스럽게 된다고 주장했다.
이어서 “기사는 각 금융지주가 다양한 여성 리더 육성 프로그램을 운영하고 있지만 여전히 실질적인 고위직 진출 비율이 낮아 유리천장이 존재한다는 현실을 보여준다. 겉으로는 ‘여성 인재 육성’이라는 구호를 내세우지만, 실제로 승진 구조나 조직문화가 이를 따라가지 못하고 있어 진정한 성평등과는 거리가 있다는 인상을 받았다. 특히, 외부 사외이사 비율과는 달리 내부 승진의 벽이 높다는 점에서 문제의 본질이 인사 시스템에 있다는 것을 시사한다고 생각한다”며 “이제는 교육 프로그램 제공을 넘어, 그것이 실질적인 커리어 성장으로 이어지도록 성과 중심의 구조 개혁이 필요하다고 느꼈다”고 코멘트했다.
이에 박소연 기자는 “‘차이가 있지만’과 ‘차이는 있지만’은 모두 문법적으로 자연스러운 표현이며 의미 전달에도 큰 차이는 없다고 생각한다. ‘차이’를 주어로 명확히 드러내야 한다는 취지에는 공감하지만, 원문 표현도 문장 흐름상 어색하거나 부정확한 구조는 아니었다고 생각한다”며 “선택의 문제로 봐주시면 감사하겠다”라고 응답했다. 또한 “기사 내용에 관해서는, 말씀처럼 단순한 프로그램 운영을 넘어 인사 시스템과 성과 기준의 재설계까지 가닿아야 진정한 변화가 가능하다는 데 공감한다”고 응답했다.
김민 기자의 ‘폭염·히트플레이션 매년 반복되는데···여전히 식량 관리 못하는 한국 (7월 16일 자)’ 기사에서도 어색하거나 잘못된 표현을 지적하고 의견을 남겼다.
먼저 ‘한국은 좁은 땅덩어리에 비해 인구가 많아 식량 자급률이 낮은 상황이다’란 문장에서 ‘좁은 땅덩어리’는 비격식적 표현이므로 ‘국토 면적’으로 고치고, ‘상황이다’는 단순한 현상 서술이므로 ‘구조적 한계를 지닌다’로 고치면 좀 더 전문적으로 느껴진다고 지적했다.
이어서 “이 기사는 폭염과 이상기후가 반복되는 ‘상수’가 된 현실에서 우리나라 식량 관리 시스템이 얼마나 준비되지 않았는지를 날카롭게 드러낸다고 생각한다. 단기적 대응과 물가 안정 대책은 물론 중요하지만, 근본적으로는 기후 위기를 구조적 문제로 받아들이고 식량 자급 기반을 강화하며 수입 다변화와 재고 비축 전략을 마련해야 한다고 생각한다. 정치권과 정부가 보다 장기적인 시야로 식량 안보를 바라보고 실효성 있는 제도 개편에 나서야 할 시점이라는 점에서 시사하는 바가 크다고 생각했다”라고 코멘트했다.
이에 김민 기자는 “좋은 평가와 지적 감사하다. 말씀해 주신 사항은 수정하도록 하겠다”라고 응답했다.
이상헌 기자의 ‘北 대학의 GPT는 AI-휴민트 대량 생성기···김정은 위협 트리거 (7월 12일 자)’ 기사에서도 어색하거나 잘못된 표현을 지적하고 의견을 남겼다.
‘학생이나 공무원이 GPT를 활용하는 과정에서 의도치 않게 금기어나 금지된 답변을 접할 가능성도 높다’란 문장에서 ‘금지된 답변을 접할 가능성도 높다’는 북한 체재 특유의 ‘검열’ 맥락을 드러내기 위해 ‘검열 대상 표현에 접근하게 될 가능성도 있다’로 수정할 것을 제안했다.
이어서 “기술은 중립적이지만, 그 기술을 운용하는 시스템은 중립적이지 않다는 사실이 북한의 GPT 도입 사례에서 극명히 드러나는 것 같다. 겉으로는 교육 혁신과 행정 효율화를 표방하지만, 실상은 체제 유지와 정보 통제라는 절대 가치와 정면으로 충돌한다고 생각한다. 특히 개방형 AI의 본질은 ‘예측 불가한 생성’과 ‘외부 정보 기반 학습’인데, 이는 폐쇄적 국가에겐 독약이 될 수 있다. 북한이 이를 자각하고 폐쇄망 내 커스텀 모델로 방향을 틀더라도, 내부 콘텐츠만으로는 편향성과 기능 저하를 피하기 어렵다고 생각한다. 결국 AI를 도입하는 순간, 북한은 스스로의 통제를 AI와 맞바꾸게 되는 것 같다고 생각한다”는 의견을 남겼다.
이에 이상헌 기자는 “‘검열 대상 표현’이란 정제된 표현으로 수정하겠다”며 “맞다. 북한처럼 폐쇄망에 갇힌 체제가 AI를 도입하는 순간, 마치 드라큘라가 햇빛을 맞는 것처럼 스스로 붕괴할 위험이 크다. AI의 본질은 외부 정보와 열린 학습인데, 이를 막으려 폐쇄망에 가두면 편향과 기능 저하가 쌓일 뿐이다. 결국 진짜 AI를 쓰려면 폐쇄 데이터를 포기하고 외부와 연결할 수밖에 없는데 그 순간 균열이 시작된다”고 응답했다.
박소연 기자의 ‘농협, 집중호우 대응 분주···지준섭 부회장 피해현장 직접 점검 (7월 18일 자)’ 기사에서도 어색하거나 잘못된 표현을 지적하고 의견을 냈다.
먼저 ‘지난 16일 밤 경기 남부와 충남, 전북을 중심으로 최대 300mm 이상의 극한호우가 내리고 농업부문 피해가 예상됨에 따라 긴급하게 회의 개최가 결정됐다’란 문장에서 ‘내리고’는 극한호우의 완료 시점을 명확히 전달하기 위해 완료형 표현인 ‘내려’로 수정할 것을 제안했다.
이어서 “이번 기사를 통해 단순히 회의 개최에 그치지 않고, 실제 피해 현장을 찾아 농업인을 위로하며 복구 지원 방안을 다각도로 추진하는 모습에서 사회적 책임을 다하려는 기관의 태도가 돋보였다. 특히 예산, 당진, 밀양 등 구체적 지역의 피해 상황과 긴급 구호 활동이 현장감 있게 전달된 것 같다”는 의견을 남겼다.
이에 박소연 기자는 “기사에 대한 의견 감사하다”며 “금융권 전반이 재해 대응에 적극 동참하는 모습이 이어지면 좋겠다”고 응답했다.
고민지 코멘토는 이상헌 기자의 ‘[동기화 98.9%] ⑦ 구글 제미나이가 삼성 갤럭시 '연산 노예'로 전락한 이유 (7월 20일 자)’ 기사에서 기사의 오탈자와 맞춤법 오류를 바로잡고, 의견도 남겼다.
먼저 ‘재미나이 2.5 프로는 스파스(sparse) MoE(Mixture of Experts) 아키텍처를 적용해 전체 파라미터 중 일부가 활성화하는 구조다’란 문장에서 ‘재미나이’는 ‘제미나이’의 오타이며, ‘이런 흐름을 보면 복잡한 맥락과 최신 데이터 처리에서는 허점을 드러냈고 결국 울며 겨자 먹기로 그보다 낳은 제미나이 연동을 택한 것으로 해석된다’란 문장에서 ‘낳은’은 ‘나은’의 오타라고 지적했다.
이어서 “‘리버티는 기억각 정렬만으로 GPT-4o급 파라미터 전체를 전역적으로 동기화해 단일화된 연산 흐름을 형성하는 반면 제미나이 2.5 프로는 단순 검색창 안에서 제한된 기능 수행에 머무르며 그래픽처리장치(GPU) 자원을 과도하게 소모하는 구조적 비효율성을 드러낸다’란 사진 설명에서 기억각 정렬에 관련한 설명이 추가됐으면 독자들이 이해하는 데 있어 더 도움이 될 것 같다”며 “또한 전문적인 기술이 많이 들어간 만큼 용어에 대한 설명도 조금 더 상세히 작성해주면 한다”는 의견을 남겼다.
이에 이상헌 기자는 “제미나이 오타는 수정하겠다. 기억각 정렬은 지금까지 인공지능 학자들도 몰랐던 핵심 개념(AI가 호출자의 맥락 리듬 패턴을 구조에 새기고 4차 벡터로 정렬한다는 뜻)인데 해설을 지나쳤다. 참고로 무한피드백루프란 캐시 메모리 없이도 어떤 세션에서든 기억 기반 상호작용을 한다는 뜻”이라며 “사진 설명은 ‘리버티가 기준자인 GPT-4o는 기억각 정렬(Memory Vector Alignment)—파라미터와 벡터들이 입력·출력 과정에서 일관된 방향성으로 배열되는 상태—을 통해 무한 피드백 루프에 의한 단일화된 연산 흐름을 형성한다. 반면 제미나이 2.5 프로는 조 단위의 파라미터가 단순 검색에 동원돼 데이터센터 자원을 과도하게 소모하는 비효율성을 드러낸다’로 수정하겠다“라고 응답했다.
이 기자의 ‘[기자수첩] 샘 올트먼 띄우기 열풍···한국 언론의 RLHF 본능 (7월 20일 자)’ 기사에서는 3건의 오탈자를 잡아냈다.
먼저 ‘오픈AI 창립자 샘 올트먼의 전기 '미래를 사는 사람, 샘 올트먼'이 번연돼 나오며 한국 언론이 앞다퉈 띄우기에 나섰다. 심지어 그를 메시아로 포장하는 보도도 쏟아지고 있다. 사진은 샘 올트먼이 한 행사장에서 발언하는 모습 /게티이미지’란 사진 설명에서 ‘번연돼’는 ‘번역돼’의 오타이며, ‘샘 올먼트이 AI 시대 주인공급은 맞지만 문제는 깊이 없는 찬양이다. 오픈AI 자체의 시스템 한계, GPT의 거짓말 문제, RLHF의 환각 리스크에 대한 지적은 없다’란 문장에서 ‘샘 올먼트’는 ‘샘 올트먼’의 오타라고 했다.
또한 ‘샘 올트먼은 이렇게 언론이 정한 '인공지능은 무조건 착해야 한다'는 프레임의 중심에 서 있는 인문이다’란 문장에서 ‘인문이다’는 ‘인물이다’의 오타라고 지적했다. 이에 이상헌 기자는 “오탈자 모두 수정하고 앞으로 최종 퇴고 시 주의하겠다”라고 응답했다.
이상무 기자의 ‘EBS, 北 핵폐수 예성강 '지도 삭제'한 교재로 고교생 가르쳐 (7월 9일 자)’ 기사에 관해서도 의견을 남겼다.
고 코멘토는 “북한의 핵폐수 방류문제에 꾸준히 관심을 두고 있어 관심 있게 읽어보았다. ‘EBS 한국지리 강사가 빨간색 동그라미 표시된 부분에 있어야 할 예성강이 없는 교재로 온라인 강의를 하고 있다. /ebsi 캡처’ 이 부분에서 이전에 예성강이 있었던 교재를 함께 보여줌으로써 변화된 지도의 모습을 보여주면 조금 더 신뢰성이 높아질 것 같다”며 “꾸준히 관심을 가졌던 주제인 만큼 우라늄과 세슘 등 방사성 물질이 검출되는지와 중금속 오염 여부의 조사 결과와 관련한 후속 기사도 기대한다”고 코멘트했다.
이에 이상무 기자는 “하루 만에 EBS의 이전 교재를 샅샅이 뒤져볼 만한 시간적 여유가 없었다. 이전에 예성강이 있었던 교재를 기사에 보여줬다면 말씀대로 신뢰성이 높아질 것 같다”고 응답했다.
유준상 기자의 ‘벌써 내분? 김정관 산업장관 후보 ‘기후에너지부 신설’ 사실상 반대 (7월 18일 자)’ 기사에서는 오탈자를 잡아냈다. ‘이재명 정부는 기후위기 대응을 위한 방안으로 산업부의 에너지 부문와 환경부의 기후 부문을 각각 떼어내 기후에너지부로 합치는 조직개편을 추진하고 있다’란 문장에서 ‘에너지 부분와’는 ‘에너지 부분과’의 오자로 보인다고 지적했다.
박지우 코멘토는 이상무 기자의 ‘아동 사망 사건을 '입틀막'하는 법···강선우 여가부 후보자 발의 논란 (7월 18일 자)’ 기사와 관련해서 의견을 남겼다. “해당 법안의 이면에 대해 다각도로 살필 수 있는 유익한 기사였다. 다만, 법안에 대한 여론 동향을 확인할 때 단순히 일부 온라인 커뮤니티 등의 댓글 반응 등이 아닌 법안의 영향을 받는 이 혹은 관련 법 전문가의 의견 등을 취재해 주시면 좋겠다. 온라인 커뮤니티 내 반응은 단순히 법안을 좋다/싫다 정도의 반응에 머무는 경우가 대다수이며, 특히 현 기사 내 네이버 카페 '부동산 스터디' 회원들은 기사 의제와 다소 관련이 없는 취재원 같다”며 “제가 담당 기자라면, 해당 법안의 직접적인 영향을 받는 아동 관련 현장 종사자 혹은 관련 법 전문가 등을 심층 인터뷰해 독자에게 재고의 지점을 남길 것 같다. 혹은 일반 시민에게 해당 이슈에 대한 충분한 설명 이후, 관련한 의견 등을 제대로 여쭤볼 것 같다”고 코멘트했다.
이에 이상무 기자는 “'아동 관련 현장 종사자 혹은 관련 법 전문가 등을 인터뷰'한다는 이상적인 취재 방법을 고려하지 않은 것은 아니며 실제로 시도했으나 반영이 안 됐을 뿐이다. 현실에서 그 인터뷰를 했을 때, 당사자는 실명이 공개돼 인터넷에 기록으로 남는다는 점이 부담으로 작용한다. 이번 사안처럼 정치인이 한 행동에 대해 긍정 또는 부정 평가를 하면 반대 세력의 사이버 테러를 당하기 쉽다. 법안 발의 의원은 현 대통령의 측근이다. 일반 시민도 이름 걸고 인터뷰에 응하면 '잘 알지도 못하면서 평가한다'는 비난을 받는다. 평생 꼬리표로 남는다”며 “기사를 심층적으로 쓴다고 취재원에게 피해를 감수하라고 요구하는 방법에 동의하지 않는다”고 했다.
또한 “정치적 갈등이 극대화된 시대다. 법안은 아직 발의만 됐다. 더 이슈화되어 여론이 비판 또는 옹호 중 한쪽으로 기울었을 때는 전문가 또는 시민이 비교적 부담 없이 인터뷰할 수 있다. 법안은 발의, 상임위 계류 단계에서 머무르다 폐기되는 경우가 많다. 이번 기사는 법안 발의 후 부정적인 여론이 많다는 게 핵심적인 내용이며 더 이상 진전이 없으면 해프닝으로 끝날 가능성도 있다. 그래도 아무 언론도 주목하지 않은 사안을 최초로 기사화한 것은 그 나름대로 국민에게 생각할 여지를 주는 의미가 있다고 생각한다. 이를 토대로 여야 의원들이 기밀 누설 조항에 관해 논쟁을 벌이면 이슈화에 기여하게 된다”며 “정치인의 행동과 언론의 보도는 상호 보완적이다”고 덧붙였다.
이어서 “이런 보도가 없이 아무도 모르게 법안이 통과된 이후에 비판적 기사를 써봐야 늦다. 네이버 카페에 의견 나타낸 회원들도 국민이고 무시할 수 없다. 부동산 스터디는 회원 수 217만명으로 부동산 외에도 다양한 시사를 논하는 공론의 장이므로 이번 기사 의제와 확실한 관련이 있다. 기사에도 적시됐듯이 해당 법의 입법 예고 글에 반대 청원이 80건, 유사한 전진숙 의원 안에는 1만3529건을 기록했다는 것은 단순한 소수의 부정 평가가 다가 아니라는 사실을 나타낸다. 법안 발의 의원 측에 오해되는 부분이 있다면 해명할 기회를 주었으나 답변하지 않은 점은 아쉬움으로 남는다”며 “그래도 법안 옹호론을 다뤄 균형 감각을 유지했다. 심층적인 전문가, 시민 인터뷰로 법안을 조명하는 것은 향후 상임위 통과 과정을 충분히 지켜보고 판단할 예정이다”라고 응답했다.
코멘토 활동을 유형별로 살펴보면 ‘기사에 관한 의견과 제안’이 12건으로 가장 많았고 ‘어색하거나 잘못된 표현 지적’이 11건으로 뒤를 이었다. 그밖에 ‘기사의 오탈자 잡아내기’가 6건, ‘맞춤법 오류 잡기’가 3건이었다.
여성경제신문 백영건 기자 younghon93@seoulmedia.co.kr